LA INCORPORACIÓN
DE VOCABLOS AL
ESPAÑOL .
LA LENGUA ES EL PRINCIPAL BALUARTE DE IDENTIFICACION CULTURAL. Y SERÁN SUS HABLANTES , QUIENES CONVIERTAN LA INNOVACION EN CAMBIO LINGUISTICO.
.
En el mundo se hablan varias lenguas como el Español, Inglés , Portugués, Árabe Ruso , Italiano, etc. De hecho, la lengua es un ente dinámico , en movimiento que cambia con el tiempo, el contexto y algunos fenómenos socioculturales , políticos y tecnológicos. El español actual es indiscutiblemente diferente al castellano hablado por los conquistadores cuando llegaron a América en 1492.
Por consiguiente , la lengua no es estática , cambia de palabras y significados y adopta otros vocablos.
EJERCICIO 1. Relaciona con una flecha contexto lingüístico con su respectiva palabra :
Disk Joker DJ | Grafiti. |
a.
Algunos son palabras, otras imágenes, pero
todos tienen un significado social o
político.
b.
Esta persona
produce música aunque
no toca ningún instrumento.
a.
Dispositivo electrónico que genera o amplifica
un haz de luz.
b.
Parte
no física de un computador ,
soporta las aplicaciones informáticas.
a.
Su acceso
se hace a través de un computador o dispositivos móviles
b.
Sistema
que
permite determinar en toda la
tierra la posición de cualquier
objeto , persona , vehículo.
EXTRANJERISMOS LÉXICOS:
Es una palabra o vocablo que un idioma toma de otro prestado , y lo incorpora a su léxico o vocabulario. Ejemplo : manager, pop, kétchup, email, rock, marketing, piercing, etc.
.
EJERCICIO 2 . Explica qué es un piercing?
Resulta curioso encontrar en la península de la Florida en los Estados Unidos de América frases como : “only aceptamos cash “ , “aquí puede pagar sus bills”.
Existen vocablos que son abandonados y en su lugar reemplazados por el uso de términos fonéticamente más sonoros y que son aceptados de forma unánime por la colectividad. Por ejemplo:
-Self service = autoservicio.
-OK = sustituyendo la expresión “de acuerdo .”
-Jacuzzi = en lugar de “hidromasaje”.
.
Con la incursión de la nuevas tecnologías , los medios de comunicación masiva, la ciencia , migraciones sociales, es decir , dejar su lugar de residencia para llegar a otro, las catástrofes humanitarias , influyen para que las lenguas se transformen con nuevos matices de expresión que pueden enriquecer su léxico.
EJERCICIO 3. Con lo dicho anteriormente, menciona 3 fuentes de incorporación de vocablos al idioma Español.
EL inglés por su carácter de universalidad , hablado en el mundo por más de 400 millones de personas , está permeando , impregnando el Español de América del Sur con la incorporación de neologismos , y anglicismos .
NEOLOGISMO : Palabra nueva que aparece en una lengua. |
EJERCICIO 4. Con base en los neologismos anteriores dibuja 3 de ellos.
..
ANGLICISMO
Palabra procedente del inglés que se incorporó al idioma español. Entre los anglicismos que podemos emplear de modo frecuente en la vida cotidiana tenemos : menú, aerobic, kleenex, selfish, Login , input, password,
OK, Smartphones , Gadget, Bullying,
Parking, wifi, grafiti, Póster, Fútbol.
EJERCICIO 5. Aporta 5 anglicismos.
YOU SHOULD PAY ATTENTION.¡¡
Profe . Rafael Castro.
Mayo 13 / 2020. HASTA AQUI ESTE TEMA.
Para que grado es este taller
ResponderEliminar